Dicionário Oxford reúne palavras sem tradução do mundo todo

Há alguns meses, postamos aqui as belíssimas ilustrações de uma jovem britânica que representou visualmente algumas palavras ‘intraduzíveis’ ao redor do mundo, relembrem aqui.

PUBLICIDADE

CONTINUE LENDO ABAIXO

Pois  Dicionário Oxford também reuniu uma lista de belas palavras estrangeiras de todo o mundo que não possuem uma tradução.

Estas palavras não só irão dar uma visão sobre as culturas de outros países, mas também ajudá-los a descrever um sentimento ou uma situação que não pode ser representado por uma palavra em Inglês .

Por exemplo, “Saudade” do nosso Português, que é usado para descrever um sentimento de alguém ou algo em falta, quase semelhante, mas não igual a nostalgia.

Confira abaixo algumas das palavras que eles já reuniram:

PUBLICIDADE

CONTINUE LENDO ABAIXO

“Gezellig”

gezellig

Palavra holandesa que é usada quando você está no bar com amigos ou tomando café da manhã com sua família. A palavra deriva do gezel que significa ‘companheiro’ ou ‘amigo’ e, dependendo do contexto, pode ser traduzido como próximo, íntimo e acolhedor, sociável, caseiro, ou de convívio. Ela pode também simplesmente se referir a uma atmosfera agradável ou uma sensação geral de união.

“Sobremesa”

sobremesa

PUBLICIDADE

CONTINUE LENDO ABAIXO

Um olhar para o dicionário espanhol revela que não é só os holandeses que podem ser gezellig. Em espanhol, (e que nós adotamos aqui no Brasil como o doce após as refeições) sobremesa é o tempo gasto falando após uma refeição, uma conversa depois do almoço ou depois do jantar.

“Utepils”

utepils

Dada a reputação do inverno escandinavo, talvez não seja nenhuma surpresa que certas palavras do vocabulário norueguês reflitam as emoções nortistas de sentir o verão. Utepils é a tal palavra. Literalmente traduzido como ‘outdoors lager‘, o termo é comumente usado para a primeira cerveja que você bebe fora em um dia quente e ensolarado, ou geralmente para uma cerveja que você bebe sentado ao ar livre.

PUBLICIDADE

CONTINUE LENDO ABAIXO

“Schnapsleiche”

schnapsleiche

Se você beber demais utepils, no entanto, você pode acabar como um Schnapsleiche. Este composto alemão combina os dois substantivos Schnaps e Leiche e refere-se a uma pessoa que já bebeu demais. Schnaps é a palavra para qualquer tipo de bebida alcoólica forte que você beber de shot.

“Saudade”

saudade

Passando para assuntos mais sérios, a palavra saudade daqui do Brasil é indescritível e frequentemente citada como uma palavra famosa ‘intraduzível’. Ela descreve um sentimento de falta, mas não igual a nostalgia. O Dicionário de Inglês Oxford define saudade como ‘saudade, melancolia, nostalgia, como uma suposta característica do temperamento Português ou Brasileiro”. É usado especialmente com referência às canções ou poesia.

“Tocka”

tocka

A Rússia fornece mais melancolia com a palavra тоска. Semelhante à saudade em Português, é muitas vezes usada para descrever a condição russa: melancolia, angústia, tédio, desejo, nostalgia. Na vida cotidiana, no entanto, você pode se deparar com um uso diferente da palavra, que significa “saudade”.

“Flâneur”

flâneur

Em 1808, flâneur aparece em um dicionário com a definição ‘uma pessoa muito preguiçosa, um preguiçoso, um homem de ociosidade excruciante”. O seu significado atual de “um homem que passeia em torno observando a sociedade” foi influenciado pelo escritor francês Charles Baudelaire que, em seu ensaio de 1863, fornece um retrato detalhado do flâneur como um espectador moderno da vida urbana.

Fonte: Design Taxi

CanaisPatrocínios
Marcas que nos apoiam

MARCAS QUE NOS APOIAM



Quer receber boas notícias todas as manhãs?

1,102,320FãsCurtir
2,844,630SeguidoresSeguir
24,858SeguidoresSeguir
11,200InscritosInscrever

+ Lidas

Casal ganha passagens aéreas para passar o Dia dos Namorados juntos

A Luiza ganhou passagens de avião para passar o Dia dos Namorados com o Pedro no maior love! 💚

A história emocionante da luta de uma família para tratar do filho com uma doença rara

Nos primeiros dias de vida de Gabriel Dias, sua mãe Simone, começou a notar certa moleza e desconforto muito estranhos para um bebê. Com...

Cisterna sustentável: projeto já reaproveitou 1 milhão de litros de água da chuva

Mais de um milhão de litros de água da chuva reaproveitados para uso doméstico e 171 pessoas abastecidas diariamente por cada cisterna em funcionamento....

De novo, japoneses limpam estádio da Copa durante jogo de sua seleção

A faxina é um hábito milenar da cultura japonesa, chamado Oosouji, e que os japoneses repetiram no jogo de sua seleção contra a Colômbia na Copa da Rússia.

Alunos deixam suas diferenças de lado e compram celular para colega em SP

É sempre maravilhoso quando as pessoas deixam suas diferenças de lado e se unem em prol de algo maior. Alunos do 3° ano C...

Instagram

Dicionário Oxford reúne palavras sem tradução do mundo todo 3